NAME

Dancer::Plugin::I18n - Intenationalization for Dancer

SYNOPSIS

# MyApp/I18N/de.po
msgid "Hello Dancer"
msgstr "Hallo Tänzerin"

# MyApp/I18N/i_default.po
msgid "messages.hello.dancer"
msgstr "Hello Dancer - fallback translation"

# MyApp/I18N/fr.pm
package myapp::I18N::fr;
use base 'myapp::I18N';
our %Lexicon = ( hello => 'bonjour' );
1;

package myapp;
use Dancer;
use Dancer::Plugin::I18N;
get '/' => sub {
     my $lang = languages ;
     print @$lang . "\n";
     languages( ['de'] );
     print STDERR localize('Hello Dancer');

     template 'index' 
 };

 # index.tt
 hello in <% languages %> => <% l('hello') %>
 # or
 <% languages('fr') %>This is an <% l('hello') %>
 # or
 <% l('Hello Dancer') %>
 <% l('Hello [_1]', 'Dancer') %>
 <[% l('lalala[_1]lalala[_2]', ['test', 'foo']) %>
 <% l('messages.hello.dancer') %>

DESCRIPTION

Supports mo/po files and Maketext classes under your application's I18N namespace.

Dancer::Plugin::I18N add Locale::Maketext::Simple to your Dancer application

CONFIGURATION

You can override any parameter sent to Locale::Maketext::Simple by specifying a maketext_options hashref to the Plugin::I18N in you Dancer application config file section. For example, the following configuration will override the Decode parameter which normally defaults to 1:

plugins:
   I18N:
      directory: I18N
      lang_default: en
      maketext_options:
           Decode: 0

All languages fallback to MyApp::I18N which is mapped onto the i-default language tag or change this via options 'language_default'. If you use arbitrary message keys, use i_default.po to translate into English, otherwise the message key itself is returned.

Standart directory is in I18N.

METHODS

languages

Contains languages.

languages(['de_DE']);
my $lang = languages;
print join '', @$lang;

1. Putting new language as first in finded

languages('de_DE'); 

2. Erase all and putting new languages as in arrayref

languages(['de_DE',....,'en']); 

3. Return putted languages

languages();

language

return selected locale in your locales list or check if given locale is used(same as language_tag).

language_tag

return language tag for current locale. The most notable difference from this method in comparison to language() is typically that languages and regions are joined with a dash and not an underscore.

language(); # en_us
language_tag(); # en-us

1. Returning selected locale

print language_tag();

2. Test if given locale used

if (language_tag('en'))	{}

installed_languages

Returns a hash of { langtag => "descriptive name for language" } based on language files in your application's I18N directory. The descriptive name is based on I18N::LangTags::List information. If the descriptive name is not available, will be undef.

1. Returning hashref installed language files

my $l = installed_language();

2. Test if given locale is installed in hashref

my $t = installed_language('en');

l | localize

Localize text.

print localize( 'Welcome to Dancer, [_1]', 'sri' );

is same as

print l( 'Welcome to Dancer, [_1]', 'sri' );

or in template

<% l('Welcome to Dancer, [_1]', 'sri' ) %>

SEE ALSO

Dancer

Catalyst::Plugin::I18N

AUTHOR

franck cuny <franck@lumberjaph.net>

Igor Bujna <igor.bujna@post.cz>

ACKNOWLEDGEMENTS

Thanks for authors of Catalyst::Plugin::I18N with idea how make it.

LICENSE

This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the same terms as Perl itself.

1 POD Error

The following errors were encountered while parsing the POD:

Around line 51:

Non-ASCII character seen before =encoding in 'Tänzerin"'. Assuming UTF-8